Размер шрифта: A A A
Цвет сайта: A A A A

08.08.2018 21:29 Версия для печати

Национальная литература – через призму глубокой аналитики

Национальная литература – через призму глубокой аналитики Приветствие Президента Шавката Мирзиёева участникам международной конференции "Актуальные вопросы изучения и популяризации за рубежом узбекской классической и современной литературы" произвело на всех глубокое впечатление. Во второй день работы конференции ее участники посетили достопримечательности древнего и вечно молодого Самарканда.

Хендрик БОЁШОТЕН, ученый (Нидерланды):

– С большим интересом слушали приветствие Президента Шавката Мирзиёева участникам международного форума. Наше внимание привлекло то, что в приветствии вместе с объективной, глубокой, комплексной аналитической оценкой текущих литературных процессов предложены практические решения задач по более широкой популяризации узбекской литературы в мире. "Мы высоко ценим благородную деятельность каждого из вас как настоящего друга Узбекистана, искренне любящего нашу страну, хорошо знающего и широко пропагандирующего узбекскую литературу и культуру" – такое признание в приветствии, безусловно, вдохновило каждого участника и призвало к достижению новых творческих рубежей.

Я занимался переводом произведения "Киссаси Рабгузий" на английский язык. В Узбекистане был в 1983 году. По прошествии многих лет мне вновь посчастливилось приехать в вашу страну. Чтобы рассказать об увиденных мною у вас преобразованиях, не хватит и дня. Видно, что Узбекистан встал на путь активного развития.

Армине МАРТИРОСЯН, переводчик (Армения):

– Приветствие участникам форума пронизано искренностью, глубоким и тонким пониманием литературы, искусства перевода. Действительно, Узбекистан обладает богатым литературным, научно-просветительским наследием. И в его пропаганде безгранична роль мастерства перевода, школы переводчиков.

В ходе проводимых в рамках конференции мероприятий мы стали свидетелями того, что в Узбекистане глава государства уделяет особое внимание работе по созданию условий и возможностей для творческих людей, поддержке писателей и поэтов, повышению культуры чтения, усилению среди молодежи чувства любви к литературе.

Мой доклад на конференции был посвящен роли рубаи в узбекской классической литературе. Рада, что удалось обменяться мнениями и опытом с учеными, литературоведами, переводчиками, интересующимися этим огромным и бесценным наследием, более подробно ознакомиться с литературным процессом в вашей стране.

Инг Ёнг О, ученый (Южная Корея):

– В приветствии Президента Шавката Мирзиёева подробно затронуты такие вопросы, как ответственные и благородные задачи литературы в нынешнюю сложную эпоху.

Перевод играет значительную роль в популяризации узбекской литературы. В этом смысле, как сказано в приветствии, заслуживает внимания предложение о создании при Союзе писателей Узбекистана Совета друзей узбекской литературы за рубежом.

Я занимаюсь научным исследованием узбекского фольклора. Международная конференция, несомненно, станет хорошим источником для будущих научных изысканий ученых и переводчиков, интересующихся узбекской национальной литературой.

Записала Назокат Усманова, УзА.
2 617